النسفي (مترجم: مجهول)

47

مدارك التنزيل وحقائق التأويل (تفسير النسفي) (تفسيرى نسفى) (فارسى)

كيست كه رسول ما را متابعت كند ، و كيست كه برگردد و مخالفت كند ، وَ إِنْ كانَتْ لَكَبِيرَةً إِلَّا عَلَى الَّذِينَ هَدَى اللَّهُ و اين گردانيدن قبله گران است ، مگر بر دل آن‌كس كه از جملهء راه [ راست ] دادگان است . وَ ما كانَ اللَّهُ لِيُضِيعَ إِيمانَكُمْ و خداى تعالى ضايع نكند نمازهاى شما [ را ] كه كرديت ، و در وى روى به بيت المقدّس آورديت ؛ إِنَّ اللَّهَ بِالنَّاسِ لَرَؤُفٌ رَحِيمٌ چه خداى تعالى به حقّ همهء آدميان لطف نماينده است ، و بر مؤمنان و كافران بخشاينده است . قَدْ نَرى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّماءِ مىبينيم گردانيدن روى تو در آسمان ، فَلَنُوَلِّيَنَّكَ قِبْلَةً تَرْضاها هرآينه بگردانيمت سوى قبله‌اى كه هست رضاى تو در آن ؛ فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرامِ بگردان رويت سوى مسجد حرام ، وَ حَيْثُ ما كُنْتُمْ فَوَلُّوا وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ و هر كجا بويت روى آريت به اينجاى « 1 » با احترام . وَ إِنَّ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ لَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِنْ رَبِّهِمْ و آن‌كسها كه اهل كتاب‌اند ، مىدانند ؛ كه كعبه قبلهء حق است ، و اين فرمان از حق است : وَ مَا اللَّهُ بِغافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُونَ و خداى تعالى غافل نيست از آنچه « 2 » مىكنند ، انكار مىآرند . يا اقرار مىآرند . ( 144 - 145 ) وَ لَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتابَ بِكُلِّ آيَةٍ ما تَبِعُوا قِبْلَتَكَ و اگر به يارى اهل كتاب را هر حجّتى ، نيايد ازيشان در استقبال قبلهء تو متابعتى ، وَ ما أَنْتَ بِتابِعٍ قِبْلَتَهُمْ و تو نكنى ايشان را « 3 » در استقبال [ قبلهء ] ايشان مساعدتى ، وَ ما بَعْضُهُمْ بِتابِعٍ قِبْلَةَ بَعْضٍ و نه بعضى ازيشان متابع قبلهء بعضى باشند به حالتى ؛ يعنى نه جهودان به قبلهء ترسايان روى آرند ، و نه ترسايان به قبلهء جهودان ميلى « 4 » دارند ، وَ لَئِنْ

--> ( 1 ) - ن : بدينجاى . ( 2 ) - ن : آنج . ( 3 ) - ن : « ايشان را » ندارد . ( 4 ) - ن : ميل .